English to Igbo Translation



Translation is ntụgharị asụsụ. Sometimes it is appropriate to translate word-for-word from Igbo to English, or vice versa. However, some words in Igbo do not have equivalent in English, and the way ideas are represented in the two languages are not always the same. For example, to say one is cunning, we can say 'he is a fox', but in Igbo we say 'ọ bụ mbe', 'he is a tortoise'. Fox is nnanwụruede in Igbo, but Igbo people do not say 'ọ bụ nnanwụruede'. So, in this case, it would make sense to translate 'fox' to 'tortoise'. Take a look at the following proverbs and their translations.

IgboLiteralEnglish Equivalent (Translation)
E mee ngwa ngwa e meghara ọdachi

Kwọọ mmiri mgbe ọ ka dị na mgbụgba ọla
Act quick to avoid obstacles

Clear the flooding when it is still ankle-deep
A stitch in time saves nine
Awọ anaghị agba ọsọ ehihie na nkiti

Enwere ihe mere ede jiri bee nwịị
A toad does not run in the daytime without cause

Something caused the cocoyam to make a sound
There is no smoke without fire
Were ehihie chọwa ewu ojiiLook for the black goat in the afternoonMake hay while the sun shines


Greetings
'Nwoke ọma' is 'good man'. 'Good' is 'ọma'. For example, 'I am happy, this is a good morning' translates to 'obi dị m ụtọ, ihe a bụ ụtụtụ ọma'. Given that 'good' is 'ọma', are these translations correct?

EnglishIgbo
good morningụtụtụ ọma
good afternoonehihie ọma
good eveningmgbede ọma
good nightabalị ọma

The above word-to-word translations are correct, but they are not really forms of greetings in Igbo. To understand why word-to-word translations may not be correct for greetings, let's use 'good morning' in French. Good morning is bonjour in French. Bonjour is ụbọchị ọma (good day) in Igbo. So, if France had colonized Nigeria as the British did, would we be saying ụbọchị ọma instead of ụtụtụ ọma? Secondly, 'good night' in English is also 'have a good night', which sounds more like 'ka chi fo - may we see day-break' than 'nwee abalị ọma - have a good night'.

Generally, people who speak Igbo as their first language would not say ụtụtụ ọma to their parents or grandparents or elders when they wake up in the morning. Ụtụtụ ọma is a good starting point for someone who is learning to speak Igbo, but Igbo people have several ways of greeting in the morning. The morning greetings do not translate word-for-word to 'good morning' but they mean 'good morning', and there are as many of them as there are dialects in Igbo language. Some of them are:

I bọọla chi
I saala chi
I biliela
I biligwo
I biligwe
I tetala
I tetago
I teela
I pụtala ụra
I pụtakwara
I rahụkwara

General greetings like kedụ, ndeewo, ndeeme, deeme, daalụ, ị bịala, ị lawala, ị gawala, ị lọtala, ọlịa, anyakwa (hi, welcome, go well, how are you, long time no see) can be used for 'good afternoon' and 'good evening'.

Other translations
John is tall - John toro ogologo
John is taller than Emeka - John tokarịrị Emeka n'ogologo
John is as tall as Emeka - John toro ogologo ka Emeka
How old are you? - Afọ ole ka ị dị?
How old are you now? - Afọ ole ka ị dị ugbu a?
I am 10 years old - M dị afọ iri
My father and mother are both tall - Nna m na nne m tochara ogologo
Come and dance - Bịa gbaa egwu